Institute of Tourist Guiding logo Osborne House; Queen Victoria's residence on the Isle of WightCardiff Civic CentreYork MinsterLondon Eye
Language Exam Preparation Seminar
Language Level 2

Policy
English
Non-English
Examinations
Appeals
Previous page
Home page

Introduction

Registered guides and students on guide training courses are required to take an oral language test before guiding in any language(s) other than their first language. On passing the test, registered guides will be issued with the Institute of Tourist Guiding Language Proficiency Certificate and the language(s) tested will be included in the guide's entry on the Institute Register, Guild List, APTG Register etc.


Test Standard

The linguistic standard expected will be high enough to ensure an interesting and well-balanced commentary delivered in a confident manner over a full day; ease of conversation with visitors giving additional information and explanations when requested; the ability to summarise information given in leaflets, brochures, etc. The level required corresponds to those required by the Foreign Office or highest level of CIoL.

The examiners will put themselves in the position of a foreign visitor who does not understand English, and will therefore look for the following in the candidate's performance:

  • Accent/Clarity: The guide must speak with a clear accent, without strong foreign or regional distortions. Intonation must not be unduly influenced by the first language. Colloquialisms which are not commonly accepted in standard educated speech must be avoided since they have been known to cause offence and misunderstandings. The examiners must feel confident that the guide can be listened to for as long as a whole day without strain.
  • Fluency: Guides have to impart a great deal of information in a very short time, and they must feel confident in coping with large groups of visitors in any eventuality. They should not have to search for words in order to express what they wish to say, nor falter unduly in their delivery. Their speech should be interesting and precise, and should avoid undue repetition.
  • Grammar and vocabulary: Grammatical accuracy must be sufficient to avoid misunderstandings, although a certain number of minor errors can be tolerated. Vocabulary must be sufficiently detailed and varied to give an accurate and interesting account of the places described. A vast knowledge of technical words (e.g. architectural features) is not required, although variation in vocabulary is important.
  • Comprehension: Guides should be able to understand the standard educated form of the language when spoken clearly, at native speed.

 

The Test at Levels 3 & 4

The test lasts approximately 30 minutes and consists of four parts which may be presented in any order:

Part A:  Sight Translation
A passage of about 100 words, taken from an English document, to be translated. Suitable sources of text include travel and hotel announcements, instructions of various kinds, money changing procedures, timetables, lists of regulations. Candidates will be handed the text by the examiners, and will be given a short time to study it before reading it in the language being examined. The examiner may ask the candidate to explain particular words or phrases. 

Part B:  Consecutive Interpreting
This part of the test simulates the situation a guide will encounter when interpreting the commentary of a site or house guide to a group. The Candidate will be told in which situation the group finds itself, e.g. a theatre, museum, a park, at a station and many more. An examiner (or a third person) will read out a text in English, breaking up the reading into short extracts to make the delivery as realistic as possible. The candidate must convey the sense of what is being said at the end of each short extract into the language being examined. The Candidate does not need to give an exact translation, but a summary of the most important points. If the Candidate has any doubts or needs to hear a phrase again, s/he is free to ask the reader for clarification in English, before continuing to address the group in the language being examined.       

Part C:  Prepared Talk     5 minutes
From the list of topics below candidates should choose two topics. Prepare a lively five minute talk about each of these two topics to present to the examiner. The examiner will select one of these two topics for you to speak about without notes. Your talk should be as wide ranging as possible and should include a good variety of vocabulary. NB This is a test of your language skills and not a test of facts or guiding skills.

  • The UK perspective on the Euro
  • Nearby places of interest
  • Local literary figures
  • Links between the UK and the culture your visitors come from
  • Local night life
  • Parks and green spaces
  • Local customs and traditions
  • Reality shows on British TV
  • Sport
  • The local education system

Part D:  General Conversation     10 minutes
The aim of this part of the test is to ascertain the guide's general oral competence. The examiners may ask questions about any aspect of the guide's job, interests and background, together with any other matters of general interest. The conversation is intended to reflect the kind of conversation which may well develop in normal circumstances between a guide and a tourist.

 

Results

Candidates will be notified formally in writing by the Institute of Tourist Guiding shortly after the test has been taken. They will take the form of a Pass or recommended Re-sit (Grade 4 shorter term, Grade 5 longer term). A Pass will constitute an endorsement in that language and will be added to the guide's entry on the Register.

 

Application Deadline: 14 October 2011

Fee 2011 £85 per language

Language Exam Levels 3/4 Application Form

Language Exam Preparation Seminar Application Form

 

Institute of Tourist Guiding © 2002-2012
hosted by Eastbrook Systems Ltd